|
|
Ecrire Des Paroles !, Les techniques de la rime... |
|
|
|
mar. 5 févr. 2008, 20:44
|
Ned Teach
Groupe : Members
Messages : 3,882
Inscrit : 26 mai 03
Lieu : Rouen - FR
Membre no 18,576
|
Telaim vient de ressusciter un sujet pourtant foudroyé par une violente surcharge egotique en pleine force de l'âge… Qu'il en soit remercié ! (Telaim, et non pas le sujet, cela va de soi). Je l'avais un peu quitté (le sujet, pas Telaim… bon OK j'arrête) parce qu'il faut que j'écrive les paroles d'une chanson en ce moment. Comme d'habitude, j'en ch… des ronds de chapeau. Je mets un temps fou avant d'y arriver et il n'y a aucun conseil, aucune astuce qui puisse m'être d'un quelconque secours. En conséquence, le seul truc qu'on puisse dire, c'est démerdez-vous. On en est tous là, faut se démerder, personne va l'écrire à votre place cette chanson, pas vrai ?
--------------------
|
|
|
|
|
mar. 5 févr. 2008, 23:35
|
Hero
Groupe : Members
Messages : 1,356
Inscrit : 29 août 03
Lieu : Paris - FR
Membre no 23,781
|
QUOTE (blek @ mar 5 fév 2008, 20:44) Telaim vient de ressusciter un sujet pourtant foudroyé par une violente surcharge egotique en pleine force de l'âge… Qu'il en soit remercié ! (Telaim, et non pas le sujet, cela va de soi). Je l'avais un peu quitté (le sujet, pas Telaim… bon OK j'arrête) parce qu'il faut que j'écrive les paroles d'une chanson en ce moment. Comme d'habitude, j'en ch… des ronds de chapeau. Je mets un temps fou avant d'y arriver et il n'y a aucun conseil, aucune astuce qui puisse m'être d'un quelconque secours. En conséquence, le seul truc qu'on puisse dire, c'est démerdez-vous. On en est tous là, faut se démerder, personne va l'écrire à votre place cette chanson, pas vrai ? Tu nous fais lire ? Ca pourrait nous amener un bon coup de mistral après cette pétole!
--------------------
"J’ai une douleur je ne sais où, Née de je ne sais quoi, J’en guérirai je ne sais quand, Si me soigne je ne sais qui." Chant flamenco (Anonyme)
|
|
|
|
|
mer. 6 févr. 2008, 10:08
|
SuperHero
Groupe : Members
Messages : 2,695
Inscrit : 23 févr. 04
Lieu : Chatenay - FR
Membre no 36,626
|
mrleon, je trouves que Renan Luce fait des textes vraiment beaux, poétiques et travaillés ! J'espère qu'il fera une belle carrière. Et surtout des belles chansons. QUOTE personne va l'écrire à votre place cette chanson, pas vrai ? Mais si, blek, il y a eu beaucoup de chanteurs qui obligeaient l'auteur à co-signer pour pouvoir toucher la moitié de droits.Sinon, je te prends pas ta chanson, na. Philippe Clay est un des quelques interprètes à s'être toujours oppoosé à ça.
--------------------
Quand le sage montre la lune, l'imbécile invente un proverbe chinois
|
|
|
|
|
mer. 6 févr. 2008, 13:46
|
Advanced Member
Groupe : Members
Messages : 318
Inscrit : 01 nov. 06
Lieu : Garac - FR
Membre no 84,839
|
QUOTE violente surcharge egotique en pleine force de l'âge je prends un peu cette remarque à mon encontre et je le regrette un peu car ce n'était pas le but recherché mais bon passons... Lorsque j'écris un texte je l'écris complètement sans penser à la musique. Dans mon esprit le texte doit pouvoir avoir sa propre autonomie en dehors de la musique. C'est pour ça que je le conçois plus comme poésie que comme texte de chanson. Je trouve plus dur de faire l'inverse : d'écrire une musique puis un texte. Néanmoins rien n'empêche de modifier un peu la musique pour caser le texte. Et puis cela peut donner de grandes réussites. Si on en croit Vannier, il a composé la musique du "Mélodie Nelson" de Gainsbourg alors que ce dernier n'avait en tête que le titre de l'album et pas encore les paroles. Il me semble qu'il est indispensable de créer un réseau textuel. C'est à dire des mots, des phrases, des syllabes, mais aussi des images (par le biais de comparaisons et autres métaphores...) qui se répondent entre eux. Cela peut se passer certes par la rime mais pas uniquement. Par le jeu sur les assonances et allitérations, par la répétition d'une phrase, d'une structure syntaxique pourquoi pas, d'une métrique pourquoi pas aussi. évidemment le but n'est pas d'utiliser toutes les possibilités qui nous sont offertes, de caser tout ce qu'on peut mettre dans son texte. Cela dépend de ce que l'on cherche à dire. Souvent, pour ma part, j'ai des phrases qui me viennent en tête, pas forcément beaucoup. Alors je les écris puis une fois cette première étape faite je cherche quel mot rime avec tel mot ou bien a une sonorité proche. Je cherche dans des dictionnaires les définitions de tel ou tel mot que j'ai écris pour voir s'il n'y a pas une définition un peu moins évidente et qui pourrait ouvrir des perspectives nouvelles, ou alors voir les synonymes ou antonymes etc. ... Sinon, relisant un peu quelques messages de ce post, j'ai vu que la discussion portait sur "la danse des canards" vs "ne me quitte pas" en essayant d'en définir une valeur artistique ou non. Si on regarde la danse des canards c'est un texte pour enfant et surtout une musique pour les faire danser. Au niveau du texte en lui-même, et de sa construction, les deux éléments à retenir sont que c'est un texte rimé et qu'il y a une certaine métrique de respectée. Mais c'est tout et ça n'apporte rien au sens du texte qui est quand même dans l'ensemble assez plat. Ce n'est pas un "poète" qui a écrit ça mais un rimeur. On pourrait dire oui mais c'est pour les enfants patati patata... je ferai juste remarquer que nombres de chansons enfantines s'amusent à jouer avec les sonorités et beaucoup mieux que la danse des canards. Par exemple la chanson des fromages : Un régiment de fromages blancs Déclarent la guerre au camembert Le port-salut n'a pas voulu Car le roquefort était trop fort ! Sinon pour en venir à Brel. Si on s'en tient au texte c'est un texte rimé aussi et qui a sa métrique de 5 syllabes par vers. Même si ici et là on a 6 syllabes ce n'est pas grave car on peut élider certaines lettres comme dans cette phrase : "laisse-moi devenir" ou le e de laisse devrait se prononcer (en poésie "classique") mais qu'on peut facilement supprimer "laiss'-moi devenir". Je trouve très bien rendu cette utilisation du nombre de 5 syllabes car ça rappelle sans cesse le "ne me quitte pas". Cette chanson est une plainte amoureuse une rengaine et cette métrique, par sa répétition, lui donne une certaine force et la rend vivante. De plus le texte est renforcé par des jeux de sonorités magnifique comme : " Oublier le temps Des malentendusEt le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures" Non seulement il faut oublier les temps des malentendus + le temps où l'on chercher comment oublier ce temps des malentendus mais en même temps la rime entre "mal entendus" et "temps perdu" nous dis que ce temps des malentendus égale aussi du temps perdu. Ou encore ce passage magnifique complètement antithétique : "Moi je t'offrirai Des perles de pluieVenues de pays Où il ne pleut pas" Je ne vais pas analyser tout le texte mais ce que je cherche à montrer c'est que déjà le texte par lui-même à une grande force. Et l'interprétation de Brel qui va du susurrement jusqu'à "l'explosion" le rend encore plus magnifique. Voilà la démonstration de ce que je voulais exprimer quand je disais, dans un message précédent, qu'un texte de chanson peut avoir plusieurs valeurs artistiques : une littéraire et une musicale.
Ce message a été modifié par thielou - mer. 6 févr. 2008, 13:51.
|
|
|
|
|
mer. 6 févr. 2008, 20:53
|
SuperHero
Groupe : Members
Messages : 4,781
Inscrit : 19 nov. 02
Lieu : Bruxelles - BE
Membre no 9,408
|
Oui, une approche que je partage.
--------------------
MacPro dual 2.66 - 8 Go - SL10.6.6- DP 7.2.1 - RME FFCE 800 - URS, Sonnox, Stilwell, Nomad Factory, Kontakt 4.2.2, Trillian, Stylus, EZ drummer, SD2, UVIworkstation, Altiverb - KRK - JBL Neve 8801 - Brauner - Roland A-37, etc.
|
|
|
|
|
mer. 6 févr. 2008, 21:06
|
Hero
Groupe : Members
Messages : 1,443
Inscrit : 09 févr. 03
Lieu : Casablanca - MA
Membre no 11,822
|
QUOTE (blek @ mar 5 fév 2008, 19:44) Comme d'habitude, j'en ch… des ronds de chapeau. Du coup, j'ai pensé à cette chanson qui a fait le tour du monde, et comme je cherchais le nom de l'auteur, je suis tombé sur cette page, et on y trouve les paroles, ainsi que les adaptations en anglais, italien, allemand,... Ou comment on raconte une histoire dans des langues différentes, sur la même musique. Enfin, bon... Edit: oui, alors... bon courage!
Ce message a été modifié par Pame - mer. 6 févr. 2008, 21:06.
--------------------
"J'ai besoin des oiseaux pour parler à la foule" P. Eluard
|
|
|
|
|
|
4 utilisateur(s) sur ce sujet (4 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :
|
|
|