Why there's something to worry about..., news |
|
|
_News_
|
jeu. 16 déc. 2010, 22:54
|
Visitors

|
|
|
|
|
|
 |
Réponse(s)
|
ven. 17 déc. 2010, 09:05
|

Maniac Member

Groupe : Editors
Messages : 543
Inscrit : 23 sept. 05
Lieu : Paris - FR
Membre no 115,284

|
QUOTE (houstonmusic @ Thu 16 Dec 2010, 22:54)  this makes no sense, you know that, don't you? Why? d-cipher
|
|
|
|
|
ven. 17 déc. 2010, 19:44
|
Newbie
Groupe : Members
Messages : 14
Inscrit : 26 août 06
Membre no 82,653

|
QUOTE (d-cipher @ Fri 17 Dec 2010, 09:05)  QUOTE (houstonmusic @ Thu 16 Dec 2010, 22:54)  this makes no sense, you know that, don't you? Why? d-cipher To start with, I don't think this is news at all, it is concern and speculation, more suitable to an editorial section or forum thread. That aside, grammar, clarity and allusion could improve a lot. "Is it sensible to be overhasty?" No! by definition! We can understand some of what you're trying to say however - am I making a fuss of (exaggerating, blowing out of proportion) this or what? ..But *what* would you be making a fuss of? That is not *clear*, which in this kind of text, it really needs to be. Now, I know many french does'nt hold the english language in very high regard, but ..please. Give at least your written english a once over, maybe read a novel in english now and then. "we can wonder whether they will all possible applications for music appear in the online catalog. " ..hell yeah, inspector Clouseau! "The alleged news that Steve Jobs is said to have decided to move the date...13th" Basic newscoverage writing: date for, of, what? Include *what* has been moved, *from* where and *to*.
|
|
|
|
|
sam. 18 déc. 2010, 10:39
|

Maniac Member

Groupe : Editors
Messages : 543
Inscrit : 23 sept. 05
Lieu : Paris - FR
Membre no 115,284

|
[/quote] To start with, I don't think this is news at all, it is concern and speculation, more suitable to an editorial section or forum thread. That aside, grammar, clarity and allusion could improve a lot. "Is it sensible to be overhasty?" No! by definition! Now, I know many french does'nt hold the english language in very high regard, but ..please. Give at least your written english a once over, maybe read a novel in english now and then. [/quote] Oh, I see, I have some parts of first translation merged in this text and it make no sense, of course! I apologize. Ok, I'm going to correct this editorial, but only grammar points... Inspecteur Clouseau
|
|
|
|
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :
|
|
|