MacMusic.org  |  PcMusic.org  |  440Software  |  440Forums.com  |  440Tv  |  Zicos.com  |  AudioLexic.org
Loading... visiteurs connectés
 
Reply to this topicStart new topic
> Creative Commons en France, Industrie
_news_
posté jeu. 11 nov. 2004, 18:21
Message #1





Visitors







Commentaires sur:

Creative Commons en France
Go to the top of the page
 
+Quote Post
lstelie
posté jeu. 11 nov. 2004, 18:21
Message #2


Rookie
*

Groupe : Members
Messages : 25
Inscrit : 06 févr. 04
Lieu : Paris - FR
Membre no 35,098




Bonjour,

Pas tout à fait d’accord.
Pour avoir suivi de près (par la liste de discussion) l’adaptation à la France de la Licence CC il ne s’agit absolument pas d’une traduction au sens bêtement linguistique mais d’une adaptation prennant en compte les spécificités et différences juridiques.

Pour le reste, je ne sais pas si c’est un effet de mode mais on peut trouver bien un ensemble de licence qui en gros reviennent à dire "c’est pas parce que je ne te demande pas de pognon que pour autant tu peux traiter ma production comme tu l’entends".. et au fond ça n’est pas si loin du droit d’auteur.

Le droit d’auteur a certes pour mission de s’assurer que l’auteur est bien reconnu et donc payé, mais je ne suis pas sur que l’attachement à une production perso soit uniquement dictée par des questions de pognon.

Luc
Go to the top of the page
 
+Quote Post
clouvel
posté ven. 12 nov. 2004, 10:24
Message #3


SuperHero
********

Groupe : Members
Messages : 1,976
Inscrit : 04 oct. 02
Lieu : - FR
Membre no 8,230




QUOTE (lstelie @ Nov 11 2004, 18:21)
il ne s’agit absolument pas d’une traduction au sens bêtement linguistique mais d’une adaptation prennant en compte les spécificités et différences juridiques.

Je n'ai jamais dis qu'il s'agissait d'une "simple" traduction...On peut "traduire" une idée en faits réels sans que ce soit "simple" ou "bête".

Vu ce que je pense de CC, c'est déjà pas mal qu'il y ait une news sur le sujet.

Vu ce que je pense VRAIMENT de CC, que cette news soit aussi mignonne et proprette, c'est plus que pas mal, je suis presque en train de regretter...

Par contre je suis toujours étonné de constater que systématiquement la moindre opinion, le plus petit commentaire, ou même le plus infime sentiment que n'importe qui à le droit légitime d'éprouver et d'exprimer publiquement sur ces questions, entraine - toujours - un "petit rappel à l'ordre" - vocabulaire, sémantique,..

Si c'est aussi strict et rêche, ca fait pas rêver..

Enfin bon tant que c'est pas sectaire tongue.gif


--------------------
Clouvel - noise since 1971
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pilou
posté ven. 12 nov. 2004, 13:15
Message #4


Advanced Member
*****

Groupe : Members
Messages : 351
Inscrit : 13 févr. 03
Lieu : GENEVE - CH
Membre no 12,242




Bonjour,

J'ai cru comprendre que tu ne penses pas de bien de ce machin, mais j'aimerais bien comprendre pourquoi...Si tu avais le temps d'être plus explicite, juste pour ma gouverne, ça serait chouette.

Je précise que je ne pense rien de CC.

Merci,
Pilou
Go to the top of the page
 
+Quote Post
lstelie
posté ven. 12 nov. 2004, 19:33
Message #5


Rookie
*

Groupe : Members
Messages : 25
Inscrit : 06 févr. 04
Lieu : Paris - FR
Membre no 35,098




QUOTE (clouvel @ Nov 12 2004, 09:24)
QUOTE (lstelie @ Nov 11 2004, 18:21)
il ne s’agit absolument pas d’une traduction au sens bêtement linguistique mais d’une adaptation prennant en compte les spécificités et différences juridiques.

Je n'ai jamais dis qu'il s'agissait d'une "simple" traduction...On peut "traduire" une idée en faits réels sans que ce soit "simple" ou "bête".

Vu ce que je pense de CC, c'est déjà pas mal qu'il y ait une news sur le sujet.

Vu ce que je pense VRAIMENT de CC, que cette news soit aussi mignonne et proprette, c'est plus que pas mal, je suis presque en train de regretter...

Par contre je suis toujours étonné de constater que systématiquement la moindre opinion, le plus petit commentaire, ou même le plus infime sentiment que n'importe qui à le droit légitime d'éprouver et d'exprimer publiquement sur ces questions, entraine - toujours - un "petit rappel à l'ordre" - vocabulaire, sémantique,..

Si c'est aussi strict et rêche, ca fait pas rêver..

Enfin bon tant que c'est pas sectaire tongue.gif

Bonsoir,
Il y a gourance voire confondure.
Mon message ne se voulait ni critique ni agressif, ni doctoral, j’ai bêtement compris (apparemment à tort) que le libellé de la news présentait ça comme une simple traduction (au sens le plus Systran, du terme) de CC.

Je me suis contenté de répondre que ça n’était pas le cas.

Je n’ai pas de point de vue philosophique sur celle-ci comparée aux autres du même genre, je trouve en revanche que ces licences qui valorisent le boulot non commercial sont plutôt une bonne chose.

Luc
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Francois Déchery
posté lun. 15 nov. 2004, 19:01
Message #6


Webmaster
Icône de groupe

Groupe : Admin
Messages : 3,204
Inscrit : 29 oct. 00
Lieu : Sommieres - FR
Membre no 11




absolument luc...

Mais comme tu peut le constater, l'ecrit rapide et instantané du net fait souvent naitre des incomprehensions nées de malentendus involontiares....

Voici qui est corrigé cool.gif

Bon sinon, moi qui est pas suivi, quoi que ca a de plus que la GPL par exemple...
A force qu'ils créé une nouvelle licence libre tous les jours, on n'y comprend plus rien, surtout que le texte explicatif est souvent inbittable.


--------------------
Soif, MacMusic Webmaster

440Software, our new audio software directory
_____________________________________

440Software, notre nouveau site sur les logiciels audio pour Mac, PC et iPhone/iPad
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 

Version bas débit - jeudi 14 nov. 2024, 10:24
- © 440 Forums 2011