Nous Avons Besoin De Traducteurs, anglais <-> francais |
|
|
|
sam. 7 déc. 2002, 18:42
|
![](http://en.440forums.com/forums/uploads/av-11.gif)
Webmaster
![Icône de groupe](style_images/fr/folder_team_icons/editors.gif)
Groupe : Admin
Messages : 3,204
Inscrit : 29 oct. 00
Lieu : Sommieres - FR
Membre no 11
![](style_images/fr/spacer.gif)
|
Comme vous le savez peut etre, le site de MacMusic est completement bilingue francais-anglais, et 60% de ses frequentations sont anglaises. Nous avons donc grand besoin de traducteurs dans l'equipe qui pour l'instant ne peux compter que sur 2 personnes (il faudrait qu'on soit une bonne dizaine). Nous avons besoin de personnes ayant un niveau d'anglais suffisant et un minimum de niveau technique, pour plusieurs type de jobs : - traduire les articles qui ne sont qu'en une seule langue (un par mois, et il y en a une quarantaine en retard...). Contactez Yukulele pour cela. - traduire les news (reservé au réguliers du site) il s'agit de traduire la dizaine de news qui paraissent chaque semaine, dans une delai court, en les résumant au besoin ( souvent du EN -> FR) MrT est votre guide. - nous aider regulièrement pour traduire des pages du sites, la newsletter, des communiqué, etc... Contactez Souris. - il faudrait aussi traduire les liens de l'annuaire qui ne sont qu'en une seule langue (utiliser le lien 'mettre a jour ce lien' a coté du titre du lien) en hésitant pas a rerédiger: ca fait un peu de surf au passage... - Jack qui s'occuppe de la section Logiciels serait sans doute soulagé si on pouvait l'aider pour s'occupper de la partie anglaise de cette base. - corriger, re-rediger l'interface anglaise du site. Bref on a besoin de vous! Selon votre niveau d'anglais vous pourrez vous concentrer sur la traduction dans un sens ou d'en l'autre. mais evidement on manque plus de traducteurs dans le sens FR -> EN que dans l'autre. si vous avez des question....
--------------------
|
|
|
|
|
![Start new topic](style_images/fr/t_new.gif) |
Réponse(s)
|
mer. 28 janv. 2004, 23:01
|
![](http://en.440forums.com/forums/uploads/av-2211.gif)
News Translations
![Icône de groupe](style_images/fr/folder_team_icons/team.gif)
Groupe : Team
Messages : 7,560
Inscrit : 01 nov. 01
Lieu : Paris - FR
Membre no 2,211
![](style_images/fr/spacer.gif)
|
Salut. Vous êtes "fluent" en anglais et avez une bonne plume... Ce pti mot a pour objet de faire appel aux bonnes volontés bilingues. Certains textes de la section « ARTICLES » de MacMusic, restent à traduire. Je viens de faire le point des articles pertinents et pas trop obsolètes qu’il pourrait être intéressant de traduire pour compléter cette rubrique. Si vous disposez de temps et d’un peu de courage ; et que vous avez envie de vous constituer quelques POINTS pour renouveler prochainement votre cotisations d’Active Members…, n’hésitez pas ! - Choisisez un texte qui vous MOTIVE dans la LISTE ci-dessous (certains sont en effet très techniques…) - Envoyez moi un mail de PREAVIS afin que je vous donne le feu vert (de façon à éviter absolument les doublons de travail inutile) - Et effectuez librement votre travail à votre rythme avant de me le livrer en format traitement de texte (simple text, word, Claris), de préférence sans trop de fioriture de présentation. Bon courage ! N’hésitez pas à me contacter pour toute info supplémentaire. Ptilou@macmusic.org 1/ De l’anglais vers le français, deux interviews intéressantes à transcrire fidèlement : c'est içi- Seva, professionnal Mastering engineer Dec 1, 2002 - by Synthetic. - Tom Erbe, Father of SoundHack, Interviewed (Pt. I) Nov 24, 2003 - by Peter Kirn. 2/ Du français vers l’anglais, une série d’articles assez techniques c'est là- Mon mac prof d'harmonie 9 jun 2003 - par laurent. - Mon Mac, Registres & Tessitures. 16 sep 2003 - par laurent. - Choisir ses écoutes. 1 sep 2003 - par Bruce Dunnet. - La Synthèse additive 1 jui 1991 - par cbraut. - La synthèse FM 1 jui 1991 - par cbraut. - Les Enveloppes 1 jun 1991 - par cbraut. - les LFO 1 nov 1991 - par cbraut. - Synthèse sonore 29 nov 1999 - par Claude Borne. - MAX/MSP 6 déc 2002 - par Frederic Murray.
--------------------
|
|
|
|
Les messages de ce sujet
Soif Nous Avons Besoin De Traducteurs sam. 7 déc. 2002, 18:42 lepetitmartien Ohééé ya kékuuun ? un un
Macmusic en a besoiiiiin... dim. 8 déc. 2002, 18:11 clouvel I have not a lot of free time but if you agree, I ... dim. 8 déc. 2002, 20:23 BC-KDM Je traduis dans les deux sens, sans aucun pb, et j... dim. 8 déc. 2002, 21:09 Yukulele QUOTE (BC-KDM @ Dec 8 2002, 22:09)Je tra... dim. 8 déc. 2002, 21:39 Soif bon on a toujours un gros probleme de trad sur les... ven. 10 janv. 2003, 13:35 ben021 salut j'ai pas beaucoup de temps non plus ( un... ven. 10 janv. 2003, 15:26 Yukulele BC, j'en profite pour te relancer concernant l... ven. 10 janv. 2003, 16:52 lepetitmartien Et des renifleurs de softs et de niouzes ? ven. 10 janv. 2003, 17:51 markelian Well,
Pour l'instant, j n'ai pas souvent ... ven. 10 janv. 2003, 18:02 coincoin salut
Je suis ok pour des traductions anglais ---... ven. 10 janv. 2003, 22:55 jacou moi je veux bien renifflre les news et les softs..... sam. 11 janv. 2003, 00:27 jacou et puis j'ai cru entendre dire que vous aviez ... sam. 11 janv. 2003, 00:28 Simple Cel Bon alors, un certain co-admin m'ayant mis au ... lun. 13 janv. 2003, 22:11 Soif Je voudrais faire un grand Bravo à Sunny Voice et ... mer. 9 avril 2003, 09:54 pesji QUOTE Le souci, c'est pour les termes tekniks ... jeu. 10 avril 2003, 08:57 Sunny Voice QUOTE Vous voulez devenir TRÈS RICHE...
Etre recon... jeu. 10 avril 2003, 10:17 Soif Tout d'abbord un grand bravo à toute l'equ... lun. 8 sept. 2003, 12:06 ptilou Deux à trois traductions par semaine, c'est sy... lun. 8 sept. 2003, 20:59 markelian Petite mise au point :
MacMusic est un bon site, w... mar. 9 sept. 2003, 10:13 clouvel Grand Soif, une question :
Quand on fait une niou... mar. 9 sept. 2003, 11:17 tulavu QUOTE Quand on fait une niouze en french, il est p... mar. 9 sept. 2003, 16:38 clouvel je sais bien Tutu, moi même qui te causes ne serai... mar. 9 sept. 2003, 16:58 tulavu Si j'ai bien compris ce que tu veux dire, tu n... mar. 9 sept. 2003, 17:38 clouvel pff normal toi, tu l'a vu
c'est dingue ... mar. 9 sept. 2003, 17:45 tulavu Hin hin hin....
C'est rien petit, c'est le... mar. 9 sept. 2003, 17:49 ptilou QUOTE (clouvel @ Sep 9 2003, 18:45)pffff, j... mar. 9 sept. 2003, 22:31 lepetitmartien Allez allez…
Ça fait même des points Active pour ... jeu. 29 janv. 2004, 01:45 ptilou D'ailleurs, la rêgle de rémunération en POINTS... jeu. 29 janv. 2004, 09:30 ptilou Impec ! un active members vient de se réserver... jeu. 29 janv. 2004, 22:38 lepetitmartien Ceux qui ne ferons pas de traduction aiderons la r... ven. 30 janv. 2004, 00:03 Delusive Hey si vous avez toujours besoin de traducteurs EN... ven. 30 janv. 2004, 01:33 lepetitmartien Contacte Ptilou… c'est le grand coordinateur ven. 30 janv. 2004, 01:55 Delusive QUOTE (lepetitmartien @ Jan 30 2004, 00:55)Co... ven. 30 janv. 2004, 23:00
4 utilisateur(s) sur ce sujet (4 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :
|
|
|