MacMusic.org  |  PcMusic.org  |  440Software  |  440Forums.com  |  440Tv  |  Zicos.com  |  AudioLexic.org
Loading... visiteurs connectés
4 Pages V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Nous Avons Besoin De Traducteurs, anglais <-> francais
Francois Déchery
posté sam. 7 déc. 2002, 18:42
Message #1


Webmaster
Icône de groupe

Groupe : Admin
Messages : 3,204
Inscrit : 29 oct. 00
Lieu : Sommieres - FR
Membre no 11




Comme vous le savez peut etre, le site de MacMusic est completement bilingue francais-anglais, et 60% de ses frequentations sont anglaises.

Nous avons donc grand besoin de traducteurs dans l'equipe qui pour l'instant ne peux compter que sur 2 personnes (il faudrait qu'on soit une bonne dizaine).

Nous avons besoin de personnes ayant un niveau d'anglais suffisant et un minimum de niveau technique, pour plusieurs type de jobs :

- traduire les articles qui ne sont qu'en une seule langue (un par mois, et il y en a une quarantaine en retard...). Contactez Yukulele pour cela.

- traduire les news (reservé au réguliers du site) il s'agit de traduire la dizaine de news qui paraissent chaque semaine, dans une delai court, en les résumant au besoin ( souvent du EN -> FR) MrT est votre guide.

- nous aider regulièrement pour traduire des pages du sites, la newsletter, des communiqué, etc... Contactez Souris.

- il faudrait aussi traduire les liens de l'annuaire qui ne sont qu'en une seule langue (utiliser le lien 'mettre a jour ce lien' a coté du titre du lien) en hésitant pas a rerédiger: ca fait un peu de surf au passage...

- Jack qui s'occuppe de la section Logiciels serait sans doute soulagé si on pouvait l'aider pour s'occupper de la partie anglaise de cette base.

- corriger, re-rediger l'interface anglaise du site.

Bref on a besoin de vous! rolleyes.gif

Selon votre niveau d'anglais vous pourrez vous concentrer sur la traduction dans un sens ou d'en l'autre. mais evidement on manque plus de traducteurs dans le sens FR -> EN que dans l'autre.


si vous avez des question.... smile.gif


--------------------
Soif, MacMusic Webmaster

440Software, our new audio software directory
_____________________________________

440Software, notre nouveau site sur les logiciels audio pour Mac, PC et iPhone/iPad
Go to the top of the page
 
+Quote Post
lepetitmartien
posté dim. 8 déc. 2002, 18:11
Message #2


Moderator In Chief (MIC)
Icône de groupe

Groupe : Editors
Messages : 15,189
Inscrit : 23 déc. 01
Lieu : Paris - FR
Membre no 2,758




Ohééé ya kékuuun ? un un

Macmusic en a besoiiiiin in in

Comme des chercheurs de niouzes ouzes ouzes
Et des softs ofts ofts.

wink.gif laugh.gif tongue.gif tongue.gif

(Bon je rentre, fait froid là wink.gif


--------------------
Our Classifeds • Nos petites annoncesTerms Of Service / Conditions d'UtilisationForum Rules / Règles des ForumsMacMusic.Org & SETI@Home
BOING BUMM TSCHAK PENG! Are you musician enough to write in our Wiki?
BOING BUMM TSCHAK ZZZZZZZZZZZOING! Êtes-vous assez musicien pour écrire dans le Wiki?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
clouvel
posté dim. 8 déc. 2002, 20:23
Message #3


SuperHero
********

Groupe : Members
Messages : 1,976
Inscrit : 04 oct. 02
Lieu : - FR
Membre no 8,230




I have not a lot of free time but if you agree, I can translate news or other little texts from english to french..I also can look for softs....


--------------------
Clouvel - noise since 1971
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BC-KDM
posté dim. 8 déc. 2002, 21:09
Message #4


Junior Member
***

Groupe : Members
Messages : 113
Inscrit : 09 nov. 02
Lieu : Endoufielle - FR
Membre no 9,127




Je traduis dans les deux sens, sans aucun pb, et je veux bien donner un coup de main. Ma langue de travail, au jour le jour, est l'anglais.
Les articles par exemple, c'est bien parce que je peux les scheduler dans mon propre planning.

Cheers
BC


--------------------
Quand le lion ne sort pas de la grotte, l'ours fait de l'aérophagie. Proverbe Gersois.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
deleted
posté dim. 8 déc. 2002, 21:39
Message #5


SuperHero
********

Groupe : Banned
Messages : 1,879
Inscrit : 24 févr. 02
Membre no 3,562




QUOTE (BC-KDM @ Dec 8 2002, 22:09)
Je traduis dans les deux sens, sans aucun pb, et je veux bien donner un coup de main. Ma langue de travail, au jour le jour, est l'anglais.
Les articles par exemple, c'est bien parce que je peux les scheduler dans mon propre planning.

Cheers
BC

BC-KDM, des trads d'articles Fr vers Ang seraient très, très bienvenue! C'est sympa de te proposer (ton nom ou login figureront évidemment en fin d'article).
Jette un oeil à la section fr, et compare avec la version anglaise (click sur le drapeau en haut à droite)... Attention, certains sont déjà traduits!

Pour toute question ou envoi de traductions (en texte pur SVP) c'est à article@macmusic.org.

Bye.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Francois Déchery
posté ven. 10 janv. 2003, 13:35
Message #6


Webmaster
Icône de groupe

Groupe : Admin
Messages : 3,204
Inscrit : 29 oct. 00
Lieu : Sommieres - FR
Membre no 11




bon on a toujours un gros probleme de trad sur les news, particulierement depuis que Mr.T (notre ex traducteur principal) ne VEUX plus s'en occuper.

Il nous faudrait 4 traducteurs de news relativement regulier de facon a repartir le boulot entre eux (2-3 news par semaines).....
Merci de m'ecrire si vous pouvez aider , en m'indiquant dans quel sens de trad (EN->FR ou FR->EN) vous seriez le plus efficasse....

C'est urgent!: il ne faut pas que des $ pour assurer l'avenir de MM, il faut aussi que le team s'agrandisse encore largement....

ON COMPTE SUR VOUS!


--------------------
Soif, MacMusic Webmaster

440Software, our new audio software directory
_____________________________________

440Software, notre nouveau site sur les logiciels audio pour Mac, PC et iPhone/iPad
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ben021
posté ven. 10 janv. 2003, 15:26
Message #7


Advanced Member
*****

Groupe : Members
Messages : 305
Inscrit : 23 sept. 02
Lieu : Paris - FR
Membre no 7,857




salut j'ai pas beaucoup de temps non plus ( un peu comme tout le monde) mais si c'est juste traduire 2-3 news par semaine ca doit pouvoir le faire...
autant fr --> en que en -->fr

voila.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
deleted
posté ven. 10 janv. 2003, 16:52
Message #8


SuperHero
********

Groupe : Banned
Messages : 1,879
Inscrit : 24 févr. 02
Membre no 3,562




BC, j'en profite pour te relancer concernant les trads d'articles, tiens moi au jus cool.gif

Bye.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
lepetitmartien
posté ven. 10 janv. 2003, 17:51
Message #9


Moderator In Chief (MIC)
Icône de groupe

Groupe : Editors
Messages : 15,189
Inscrit : 23 déc. 01
Lieu : Paris - FR
Membre no 2,758




Et des renifleurs de softs et de niouzes ? wink.gif


--------------------
Our Classifeds • Nos petites annoncesTerms Of Service / Conditions d'UtilisationForum Rules / Règles des ForumsMacMusic.Org & SETI@Home
BOING BUMM TSCHAK PENG! Are you musician enough to write in our Wiki?
BOING BUMM TSCHAK ZZZZZZZZZZZOING! Êtes-vous assez musicien pour écrire dans le Wiki?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
markelian
posté ven. 10 janv. 2003, 18:02
Message #10


Member
**

Groupe : Members
Messages : 52
Inscrit : 13 mars 02
Lieu : PUYRICARD - FR
Membre no 3,820




Well,

Pour l'instant, j n'ai pas souvent accès à internet. Mais pretty soon it'll be OK. So, if you still need someone à partir de fin janvier (et comme dirait Blondie) : call me !

Marco
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 Pages V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 

Version bas débit - jeudi 28 nov. 2024, 05:12
- © 440 Forums 2011